歌曲名:《Eternal Eternity》 原歌曲歌手:皆川纯子/ 大原さやか(说明:【】里为歌词翻译)
几千の夜明けを飞び超えて【跨越几千个黎明】
永远も飞び超えて【超越永远】
镜の向こう 占う度に【每次对着镜子占卜】
光放つ 真実はひとつ【光芒四射的真相只有一个】
この宙の涯 冻る刃で【在这宇宙的尽头 我用这冰冻的刀刃 】
夜の帐も 切り裂いていく【将夜的帷幕撕裂】
鸣り止まぬ潮騒のような 胸のざわめきが【如不断鸣响的海潮般胸中的骚动】
春を告げる风になり 仆らを追い越すんだ【化作宣告春天来临的风追赶着我们】
几千の永远を缲り返す【重复着几千年的永远 】
果てしない 孤独の闇の中で【在无尽孤独的黑暗中】
贵方を 探してた【你的方向 我在不停地探寻】
ずっと 探していた【一直 一直在探寻】
引力に导かれるまま【我们被彼此吸引着】
縺れた红い糸をほどくように【像解开纠结的红线一样 】
流星に乗って 逢いに行くから【乘着流星去相会】
时を超え 遥か【超越时空的遥远彼端】
运命(さだめ)が満ちる【不满足于命运的束缚】
その瞬间を 今【那个瞬间 就是现在】
共に二人で【让我们一起度过】
寄せては返す 爱の调べは【寄来返回的爱的调查 】
何よりも 确かな ぬくもりで【用比什么都更真切的温暖】
みつめあう瞳(め)と 络めた指は【互相凝视的眼睛和缠绕的手指 】
言叶以上の 旋律(おと)を奏でる【超越了语言 奏响了旋律】
幼(あお)い果実を齧り 二人 分け合う しあわせ【咬着幼小的果实 两个人的幸福】
抗えない速度(スピード)で 仆らは溶け合ってく【以不可抗拒的速度 将我们融化】
几千の永远を缲り返す【重复着几千年的永远】
果てしない 孤独の闇の中で【在无尽孤独的黑暗中 】
贵方を 探してた【你的方向 我一直探寻着】
ずっと 探していた【一直 一直在探寻】
引力に导かれるまま【我们被彼此吸引着】
縺れた红い糸をほどくように【像解开纠结的红线一样 】
流星に乗って 逢いに行くから【乘着流星去相会】
时を超え 遥か【超越时空的遥远彼端】
运命(さだめ)が満ちる【不满足于命运的束缚】
その瞬间を 今【那个瞬间 就是现在】
共に二人で【让我们一起度过】
太阳が沈み 世界の终わりが【太阳将落下 世界将终结】
譬え 二人を引き裂く时も【即使是把两个人分开的时候】
何时でも【无论何时】
何度でも【无论多少次】
仆らはめぐり逢えるよ【我们一定会再重逢】
几千の永远を缲り返す【重复着几千年的永远】
果てしない 孤独の闇の中で【在无尽孤独的黑暗中 】
贵方を 探してた【你的方向 我一直探寻着】
ずっと 探していた【一直 一直在探寻】
引力に导かれるまま【我们被彼此吸引着】
縺れた红い糸をほどくように【像解开纠结的红线一样 】
流星に乗って 逢いに行くから【乘着流星去相会】
时を超え 遥か【超越时空的遥远彼端】
运命(さだめ)が満ちる【不满足于命运的束缚】
その瞬间を 今【那个瞬间 就是现在】
共に二人で【让我们一起度过】